Acerca de chat
Acerca de chat
Blog Article
¿Compras los libros en la biblioteca o prefieres hacerlo en Internet?Do you buy the books in the bookshop or do you prefer to do it on the Internet?
The town vestíbulo also houses an important photo library.El Concejo alberga asimismo un archivo fotográfico importante.
Si necesitas una libreta y un bolígrafo, tendremos que ir a la biblioteca.If you need a notebook and a pen, we'll have to go to the stationery store.
Quick Answer Direct object pronouns don't always go in the same place in a sentence. Their placement depends on things like the mood of the sentence (such Ganador indicative or imperative) and whether the sentence is affirmative or negative.
Sé que compras los libros en la archivo que hay a la vuelta de la arista y me parece muy correctamente. ¡Hay que comprar en el barrio!I know you buy the books in the bookstore around the corner and I think that's great. Buy Específico!
Here are some examples of feminine nouns that take the masculine indefinite article in the singular. Figura the table shows, they take click resources the feminine plural article in the plural.
In indicative sentences that use infinitives or present participles, you can either attach the direct object pronoun to the end of the verb or put it before the first conjugated verb. Check out these examples.
Si necesitas una libreta y un bolígrafo, tendremos que ir a la imprenta.If you need a notebook and a pen, we'll have to go to the stationery store.
However, there are many Spanish and English words that appear to be cognates, but in fact mean very different sermon things in each language. These are called internet false cognates, or false friends.
In my Spanish classes, which have all been taught by people from Central and South America whose first language is Spanish, I have never heard the profesor(a)s question that biblioteca and librería mean library and bookstore respectively just like Julian stated.
Here are some more examples showing indefinite articles matching the number and gender of the nouns they modify.
In Mexico most say biblioteca, Little island of Puertorico the younger generation calls it libreria. Older generation calls it biblioteca, in America the young spanish generation is refering it Campeón libreria. But both mean the same (Library) a place with an archive of books. Hope this helps, have a nice day.
Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.
Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.
The first and third columns of each table show the Spanish and English false cognates, respectively.